La canción en idish que se convirtió en un símbolo de la lucha por la igualdad racial

"Eli, Eli", un lamento por la opresión sufrida por las masas judías a comienzos del siglo XX, fue adoptada por los artistas afroamericanos como espejo de la que ellos sufrían...

“Eli, Eli”, un lamento por la opresión sufrida por las masas judías a comienzos del siglo XX, fue adoptada por los artistas afroamericanos como espejo de la que ellos sufrían…

“Eli, Eli” es una canción en idish compuesta por Jacob Koppel Sandler en 1896, que describe la situación de una niña judía que canta una canción de desesperación mientras es crucificada por su fe.

En las décadas siguientes, fue adoptada por artistas y cantantes afroamericanos que se sintieron atraídos por la trágica melodía y las imágenes de opresión que evocaba su letra.

Sandler extrajo la letra de la canción del lamento del rey David en el Libro de los Salmos (22: 2): “Elí, Elí, ¿por qué me has desamparado? (o “abandonado”)”

Esta frase también aparece dos veces en el Nuevo Testamento, en una de ella como las últimas palabras de Jesús en la cruz.

Esta exclamación de desesperación es así reconocida y venerada tanto por los judíos como por los cristianos.

Una parte de la canción dice:

En fuego y en llamas han sido torturados los hombres
Y dondequiera que fuimos nos avergonzaron y ridiculizaron
Nadie pudo hacer que nos alejáramos de nuestra fe
¡De ti, dios mío, de tu santa Torá, tu ley!

Eli, Eli, interpretada por el famoso jazán Josef Rosenblatt  

https://www.youtube.com/watch?v=Lg84uwvavz4

La obra de Sandler fue cantada por varios artistas judíos y poco a poco ganó popularidad, pero fue el músico afroamericano y judío Willie “The Lion” Smith quien la convirtió en la década de 1920 en un fenómeno generalizado y un símbolo compartido por los cantantes de jazz judíos y afroamericanos. .

Poco después de la versión de Smith, hizo la suya George Dewey Washington, seguido por la actriz y cantante Ethel Waters, quien dijo que la canción “cuenta la trágica historia de los judíos tanto como una canción lo puede hacer“, al tiempo que señala que “esa historia de su dolor y desesperación ancestrales es tan similar a la de mi propia gente que sentí que también estaba contando la historia de mi propia raza “.

La canción no perdió su popularidad a lo largo de los años, y fue por ejemplo reinterpretada por el el icónico músico de jazz Lionel Hampton en 1951.

Eli, Eli, interpretada por Johnny Mathis

https://www.youtube.com/watch?v=m2OQxvv2HUg

Cuando le preguntaron al cantante y activista político afroamericano Paul Robeson a finales de la década de 1950 por qué solía interpretar música en idish como “Eli, Eli” pero no obras francesas, alemanas o italianas, respondió:

No entiendo la psicología de esa gente, su historia no tiene paralelo con la historia de mis antepasados que fueron esclavos. El signo y la lágrima judíos están cerca de mí … siento que esas personas están más cerca de las tradiciones de mi raza“.